他脑子里闪过无数的(de )可能性,虽然最有(yǒu )可能的只有一种,但(dàn )是这种可能跟霍靳西的个(gè )性不(bú )是很匹配(pèi ),于(yú )是他脑海里冒出更多乱七(qī )八糟(zāo )的可能来——会不(bú )会是出了意外?昏迷?中毒?情杀?入室抢劫?密(mì )室(shì )作案? 二楼小厅里,霍靳西拿着一杯酒倚在吧台边,一身黑色睡袍,露出小半个胸膛,半湿的头发微卷,怎么看都是一副诱人美男的模样,偏偏(piān ) 这要是放(fàng )在石头身上(shàng ),现在不管生的熟的,肯(kěn )定是一刻都等不了,哭着闹着要吃(chī )。 是啊。乔唯一说,跟霍(huò )太太意外在这样的情形下遇到,我们聊得很开心。既然霍先生来了,那我就不打(dǎ )扰你们了。改天有机会,我们再(zài )见。 路不平,加上(shàng )车子行驶的声(shēng )音大,除了挨近的几人,旁边人(rén )根本听不见他说了什么(me )。 她说完这句,便也(yě )转(zhuǎn )开了视线,抱着手臂寻找起了下一个扎堆的地(dì )方。 而顾潇潇也早已(yǐ )经在食堂的时候,就(jiù )检讨(tǎo )了自己的行为。 书的前言中,译者将人类谈论死亡和谈论性相比,并得出两者一致的结论。其实不然,食(shí )色性也并不是死色性也。人在(zài )谈论性时往往嘴上(shàng )禁(jìn )忌(jì )心里向(xiàng )往,而从(cóng )来不(bú )见有人(rén )向(xiàng )往地谈论(lùn )死。西方(fāng )文人历来比较开放——其实不是开放只是正常罢了——两(liǎng )样都不讳忌(jì )。所以小册(cè )子里尽是些什么约翰、什么斯,中国的只见到一个沈从文(wén ),外加一个译字,使人难辨究竟是沈从文译别人还是别人译沈从文。总的感(gǎn )觉,中(zhōng )国文(wén )人太可怜。其实,我觉得(dé )如此浩大的中国不会缺少论死的东西,除了恩莱特对中国文学、哲学总体的不了解外,还包括中国(guó )文人向来觉得死(sǐ )这东西不登(dēng )大雅(yǎ )之堂,偶尔写一些也(yě )仿佛少女的(de )日记,只待夜深(shēn )人静(jìng )时自己(jǐ )品读,并有理,有理地叫。 聂凤琳闻言看着张绣(xiù ),从张秀娥这(zhè )救你一命几个字之中,听出来了不一样的意思。