再逐条读这本书,发现(xiàn )更有精彩的。首先,要知道人(rén )们津津乐道的死神是个什么东西。在英文中,死神和上帝(dì )同享英(yīng )文he,说明都(dōu )是男性。在《死亡心理学》里(lǐ )有一段话:死神十分尖刻,几乎不可能有人比其更精明,尽管你宁愿避开,可其身上有种东西迫使你逼近,你喜欢,但你(nǐ )又害怕。读过以后,我大为吃惊,以(yǐ )为(wéi )死神就是(shì )一些上海女人。但一本名(míng )气更大的(de )霍班的(de )《克莱因蔡特》使我确信死神是个男人——死神坐在床下,一(yī )边剔手指,一边自言自语,并说‘我从没有这么剔净过手(shǒu )指,这真是个肮脏的差(chà )事’这说明死神的肮脏比起许多男人来真(zhēn )是有过之而无不及,因为男人再脏也是在床上剔指(zhǐ )甲的,而死神(shén )在(zài )床下。 他在病房的阳台上,远(yuǎn )远地看见了花园里的庄依波。 天哥听到这句话,看到对面几个人吃(chī )人的眼神,心里明白了,看来那个女的是那个队长的(de )情人。 对了,我给晞晞买了一些东西,今天太晚了,我不好上去打扰舅舅(jiù )舅(jiù )妈,你帮我交给晞晞,好不好? 乔唯一说(shuō ):以后可能(néng )很少再有机会见面了,你也保重。 聂远乔拿了砚台出来,又拿了一(yī )块(kuài )墨,往里面加了点清水(shuǐ ),就开始研墨。 但是也不能送他们去衙(yá )门,谁(shuí )知道路上(shàng )安不(bú )安全? 她就这么毫不留情、毫(háo )无顾忌地戳穿了一切,让他直面最残(cán )酷的(de )一面。 他下巴搁在她肩上,柔软的头发(fā )在(zài )她脖(bó )子上(shàng )挠的痒痒。