书(shū )的前言中(zhōng ),译者将人(rén )类谈论死亡和谈论性相比,并得出两者一致的结论。其实不然,食色性也并不是死色性也。人在谈(tán )论性时往往嘴上禁忌心里(lǐ )向往,而从(cóng )来不见有人向往地谈论死。西方文人历来比较开(kāi )放——其实不是开放只是正常罢了——两样都不讳忌。所以(yǐ )小册子里尽是些什么约翰、什么斯,中国的只见到一个沈(shěn )从文,外加(jiā )一(yī )个译字,使人难辨究竟(jìng )是沈从文译别(bié )人还是别人译沈从文(wén )。总的(de )感(gǎn )觉,中国文人太可怜。其实,我觉得如此浩大的中国不会缺少论死的东西,除了恩莱特对中国文学、哲学总体的(de )不(bú )了解外,还包括中国文人向(xiàng )来觉得死这东西不登大雅之堂(táng ),偶尔(ěr )写一些(xiē )也仿(fǎng )佛少女的日记,只待夜深人静(jìng )时自己品读,并有理(lǐ ),有理地叫。 白芷然说(shuō )道(dào ):其实仔细看来,不管(guǎn )是口红还是说的腮红,和我们原来用的胭脂都相似,只不过颜(yán )色更多而且分开了(le )。 你还好意思说,不都是因为(wéi )你?乔唯一说,没睡好又能 就跟看马车的价(jià )钱翻了一倍般,所有的东西(xī )都涨了价,最离谱的就是药材。 毕竟现在她的身份(fèn )是霍靳西(xī )的未婚妻,哪怕她和林夙依旧暧昧,也没有人敢说什么。 慕浅一听就恼了,推(tuī )了他一把,那我不知道直接问他吗?干嘛问你呢? 他面(miàn )部线(xiàn )条冷硬,五官(guān )刀削般棱角(jiǎo )分明,给人一种非常严肃,非常不近人情(qíng )的感觉。 等着东西吃完了(le ),门外(wài )也传来了脚步的声音(yīn )。 这话的重点(diǎn )在后半(bàn )句!什么云(yún )山是一厢情愿的,里面的意思可不就是许云山上杆子去找人家姑娘,可是人家姑娘就是(shì )看不上许(xǔ )云山吗?